English French Deutsch Indonesia Italiano Japanese Espanol Sweden

Ficción – publicación primera en 1999

El niño estaba tan pálido que hubieras pensado que era un fantasma. Una aparición. Algo insubstancial que podía desvanecerse por así. Su pelo tenía el color de luz de la luna, muy fino, muy liso, y su piel era blanca como la leche, con una translucidez mate, como cera. Anterior  Los libros Siguiente

El niño estaba tan pálido que hubieras pensado que era un fantasma. Una aparición. Algo insubstancial que podía desvanecerse por así. Su pelo tenía el color de luz de la luna, muy fino, muy liso, y su piel era blanca como la leche, con una translucidez mate, como cera.
Sí, de verdad era tan rubio que de cierta distancia parecía no tener ni cejas ni pestañas, y da la impresión de un estado incompleto que sólo servía para subrayar su aparición efímera.

“Miau” dijo el niño.
“Hola, Conor,” respondió James, “¿no quieres entrar?”
“¿Miau?”

 

 

 

Japanese coverAsí empieza la novela más reciente de Torey Hayden, un estudio fascinador de las interacciones de una familia, sus perturbaciones emocionales y, al final, su creatividad.

Conor, de 9 años de edad, llega a la clase de terapia de juego del psicólogo James Innes con el diagnóstico “autismo”. Su madre Laura, una novelista, reservada y enigmática, no sabe cómo tratarlo. Su padre, un ranchero, enredado en el divorcio de Laura, no piensa que haya nada anormal con Conor.

Su hermana Morgana de 6 años insiste en que de verdad su hermano ve fantasmas.

Al aprender que muy probablemente Conor no es un autista, James se siente cada vez más involucrado en el mundo extraño de Conor, en el que “hay cosas que sabe el gato”, y luego en los cuentos de Morgana sobre el “Rey de los Leones”.

Sin embargo, el mundo más atractivo para James es el de Laura, que al principio se le presenta como uno de una mujer muy solitaria, muy complicada, y luego como uno de su imaginación, un mundo que se construyó ella misma, que al mismo tiempo está tan lleno de visiones y olores, de gente viviendo su vida cotidiana, que es difícil saber cual es real y cual no lo es.

Ésta es una novela muy rica, compleja, escrita de manera irresistible, una fiesta para pensadores, particularmente los que disfrutan seguir contemplando un libro aún después de haberlo leído. - Carol Thompson.

Anotaciones de la autora

TOREY dice que aunque este libro sea pura ficción, lo escribía para explorar sus experiencias propias con la creatividad. De niña jóven tenía un mundo lleno de fantasías muy vivaces que se desarrollaba casi igual como el de Laura en el libro; y ese mundo la accompañaba hasta que cumplió 20 años y más. Dice que, igual como Laura, de jóven solía “volver loca a la gente” por crear escenarios y carácteres y por ponerlos de prueba a la vida real para comprobar que eran realísticos.

THE MECHANICAL CAT no fue aceptado para una publicación en inglés. Al rechazar la novela, su editor le dijo que no la querían publicar porque no cabía en ningún género de libros actuales. La describieron como “demasiado novelesca”. En reacción a eso, el libro fue publicado primero en Suecia y una semana después en Italia y Finlandia. Hoy día está publicado incluso en japonés y se ha convertido en un best-seller en todos esos cuatro paises.

Swedish

Japanese Vol 2
Swedish Paperback Cover
Swedish paperback

Anterior  Los libros Siguiente